sábado, 14 de setembro de 2013

1 Samuel – Aula 21



1-    22.1 Refugiou-se (Hb. Malat). Pode ser traduzido como "dar a luz".
2-    22.1 Caverna (Hb. Ma'arah). Vem de 'ur, "estar despido", "estar nu". Ali viria à tona aquilo que Davi realmente era.
3-    22.1 Adulão (Hb. 'Adullam). "Justiça do povo". Equivalente ao grego "laodiceia".
4-    22.2 Aperto (Hb. Matsoq). “Lugar estreito”. Relacionado a matsuq, "pilar", "coluna".
5-    22.2 Endividado (Hb. Nasha’). “Enganar” ou “ser enganado”. Relacionado a nashah, “esquecer”.  
6-    22.2 Amargurado de espírito (Hb. Mar nephesh).
7-    22.9 Doegue (Hb. do’eg). “Ansioso”, “medroso”.
8-    22.20 Abiatar (Hb. 'ebyâthâr). “Pai da abundância” ou “meu pai é grande”.  
9-    23.1 Queila (Hb. Qe'iylah). "Fortaleza", vem de qala', "atacar", "atiradeira".
10-                     23.14 Deserto (Hb. Midbar). Relacionado a davar (palavra) e daber (falar). Pode ser associado à ideia de "boca". Local onde Deus fala com seus servos.
11-                     23.14 Zife (Hb. Ziyph). "Seteira". Relacionado a zepheth, "piche", "asfalto". Davi ficaria atolado ali. Os zifeus trairiam Davi.
12-                     23.16 Horesa (Hb. choresh). Madeira, elevação arborizada, floresta, bosque. Relacionado a charash, estar em silêncio, ser mudo, estar sem palavras, ser surdo.
13-                     23.19 Háquila (Hb. Chakiylah). "Escuro".
14-                     23.19 Jesimon (Hb. yeshiymown). Ermo, deserto, lugar desolado.
15-                     23.24 Maom (Hb. Maown). moradia, habitação, refúgio (de chacais).
16-                     23.28 Pedra de Escape (Hb. Cela ha machleqoth). Ou “Rocha da Separação”.
17-                     23.29 En-Gedi (Hb. Eyn Gediy). "Fonte do cabrito".
18-                     24.3 Currais (Hb. gaderah). Cerca, muro.
19-                     24.4 Orla (Hb. Kanaph). Ser posto ou impelido num ou para um canto, esconder- se de vista, ser encurralado, ser impelido para o lado.
20-                     24.4 Manto (Hb. Ma'iyl). Relacionado a ma'al, agir com infidelidade, agir traiçoeiramente, transgredir, cometer transgressão 1a) (Qal) agir com infidelidade ou traiçoeiramente 1a1) contra homem 1a2) contra Deus 1a3) contra coisa consagrada 1a4) contra o marido.
21-                     24.5 Bater-lhe (Hb. Nakah). Golpear, açoitar, atingir, bater, sacrificar, matar 1a) (Nifal) ser ferido ou golpeado.
22-                     24.6 Senhor (Hb. 'Adon).
23-                     24.6 Ungido (Hb. mashiyach).
24-                     25.1 Parã (Hb. Pa'ran). "Local de cavernas".
25-                     25.3 Nabal (Hb. Nabal). "Tolo".
26-                     25.3 Abigail (Hb. 'Abiygayil). "Meu pai é alegria".
27-                     25.3 Sensata e formosa (Hb. thobhath viyphath).

28-                     25.3 Duro e maligno (Hb. qâsheh vera').

Nenhum comentário:

Postar um comentário