1-
15.1 Ungir-te rei (Hb. limshochokha
lemelekh, soa parecido com lammolekh, Levítico 18.21, ou seja,
“ungir-te moloque”).
2-
15.1 Deus está dando
uma segunda chance a Saul.
3-
15.2 Castigarei
(Hb. pâqadhtiy).
A expressão também pode ser traduzida por “eu notei”, “eu visitei”, “eu fiz
errar”.
4-
15.2 Pelo
que fez. É um pecado muito grave atacar uma pessoa que está
necessitada, fraca e doente.
5-
15.3 Telaim (Hb. tela’iym).
“Cordeirinhos”, Isaías 40.11. Relacionado a tala’, “malhado”, símbolo
de contaminação espiritual:
Usou os seus
vestidos [malhados] para enfeitar os seus lugares de adoração [idólatra] e ali
você se entregava a qualquer um, como uma prostituta (Ezequiel 16.16)
6-
15.5 Deus sempre separa aqueles
que agem bem.
7-
15.6 Avilá
(Hb. chaviylah).
“Circular” (Strong); “círculo” (BDB). Relacionada a chul, “dançar” (ideia de
rodar, Juízes 21.21). “esperar” (a angústia do parto, Gênesis 8.10); “angústia”
(Deuteronômio 2.25); “parto” (Isaías 23.4); “temer” (1 Crônicas 10.3); “dor” (pelo
furo, Ester 4.4).
8-
15.6 Sur
(Hb. shur).
Semelhante a “touro” (puxa corda), “barricada” (cercado por cordas), “gado” (puxa
corda). Relacionado a sharsherâh, “corrente” (Êxodo 28.14).
9-
15.6 Egito
(Hb. mitsrayim,
dual de matsor, ou seja, “duplamente sitiado”).
10-
“Egito” vem do grego Aigyptos, do egípcio Ha-ka-ptah,
ou seja, “templo da alma de Ptah”, deus criador associado às construções em
pedra (maçonaria), e à cidade de Mênfis. No Egito antigo, era um dos nomes da
cidade de Mênfis.
11-
15.7
Agagaue
(Hb.) “Chama” (Strong); “eu superarei” (BDB);
12-
15.9 A desobediência pela
ganância.
13-
15.11 Arrependo-me
(Hb. nacham).
Uma forma humana de expressar uma decisão divina. Deus não muda, quem mudou foi
Saul. Ele mesmo determinou a mudança de seu destino.
14-
15.11 Me seguir
(Hb. mê'acharay).
Vem de ‘achar, “estar atrás”, ou seja, não anda mais sob o comando de Yaweh,
mas agora, em sua arrogância, quer andar diante dele.
15-
15.11 Deixou
(Hb. shav)
Também é traduzido como “retrocedeu” (Êxodo 14.2).
16-
Relacionado a machar (Josué 4.6), “futuro”. Ou seja,
Yaweh deixou de fazer parte do futuro de Saul.
17-
15.11 Executou
(Hb. heqiym).
Vem de qum, “levantar” (Gênesis 4.8) ou “estabelecer” (Gênesis 6.18).
18-
15.11 E contristou (Hb. vayyichar).
Literalmente, “esquentou”, “queimou”. Tem a mesma raiz de “seguir” (‘achar).
19-
15.11 E
Clamou
(Hb. vayyiz`aq).
Vem de za’aq, cujas letras (Oz) formam a ideia de
“arma à vista”. Samuel clamou, pois viu que isso traria muita luta, sofrimento e
morte à casa de Israel. Pense nas décadas de conflitos entre Davi e Saul.
20-
15.12 Madrugou
(Hb. shakam).
Relacionado a shekem, “ombro” (Gênesis 9.23). Ideia da pessoa que acorda cedo
para trabalhar, colocando um fardo em seu ombro. Samuel acordou com um peso nas
costas, com a incumbência de informara a Saul que ele havia sido sumária e definitivamente
rejeitado por Deus.
21-
15.12 Encontrar
(Hb. qir’ah).
Relacionado a qarah, “frio” (Jó 24.7). Primeiro ele esquentou, agora, ficou frio,
pois a conversa não teria qualquer sentimento bom, mas o ar de uma tragédia.
22-
15.12 Levantou
(Hb. natsab)
Relacionado a nitstsab, “cabo da espada” (Juízes 3.22). A estátua que Saul levantou
era sinal de uma arma contra sua própria vida.
23-
15.12 Monumento
(Hb. yad).
Significa “mão” ou “pata” (Daniel 6.27). O monumento permitiu que a para do “leão
que está ao derredor procurando a quem tragar” (1 Pedro 5.8) pudesse tocar em Saul.
24-
15.15 Para sacrificar.
Mentira deslavada. Foi flagrado no erro, e tentou dar ao erra um ar de zelo religioso.
25-
15.16 Espere
(Hb. Hereph).
Relacionado a “ídolos do lar” (teraphiym, Gênesis 31.19); “morte” (rapha’,
Provérbios 2.18); “desfalecer” (raphah, 2 Crônicas 15.7).
26-
15.22 Um segredo para a vida
espiritual.
27-
15.23 Rebelião
(Hb. meriy).
Associado a “amargura” e “fraqueza”. Soa muito parecido com a expressão “meu senhor”
(Daniel 4.19 e 4.24).
28-
15.23 Feitiçaria
(Hb. qesem).
“Encantamento”, “adivinhação”, “oráculo”. Como o desenvolvimento da kabalah
no período intertestamentário: como Deus não respondia mais, eles procuraram a adivinhação,
assim como faria Saul no final de sua vida.
29-
15.17 Manto
(Hb. me’iyl).
Relacionado a ma’al, “prevaricar” (Deuteronômio 32.51), ou seja, “cometer um erro
em secreto”. Sinal de que Saul foi rejeitado pois em sua vida oculta, secreta, ele
construía altares para si mesmo.
Nenhum comentário:
Postar um comentário